Petition to UNHCR to Stop the Violation in Tibet by Chinese Government

Feb 22nd, 2012

Students for a Free Tibet Japan
Tsering Dorjee


Mr. Ban Ki-moon
Secretary-General of the United Nations

Ms. Laura Dupuy Lassere
President of the United Nations Human Rights Council

Ms. Navanethem Pillay
The United Nations High Commissioner for Human Rights
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR)

A Petition to the Office of the United Nations Human Rights Council to Stop the Violation of Human Rights in Tibet by the Government of the People’s Republic of China

Your Excellencies,

Since 1950 Tibet has faced a human rights crisis due to the actions of the government of the People's Republic of China. The situation in the past two years has worsened and grown increasingly tense.

Self-immolations as acts of resistance began to occur in February 2009 and have increased sharply since March 2011. Tibetans in exile report that the confirmed number of incidents has risen to at least 23 (unconfirmed reports have the number to be 26.) In the first six weeks of 2012 at least ten Tibetans have self-immolated (unconfirmed number is 13, as of Feb. 19). Furthermore, between January 23-25 in several towns in Eastern Tibet, armed police and military shot at unarmed civilians. According to information reported by Tibetans, fatalities numbered at more than ten, injured numbered more than thirty, and several hundred more people were taken into custody.

Tibetans in Tibet continue to resist with faith and dignity against the physical and mental oppression perpetrated by the Chinese government over the past several decades. Based on the teachings of Tibetan Buddhism and the Dalai Lama they persist in using only nonviolence to take back their freedom and their human rights.

Xinhua News Agency reported that the Chinese government has reported that the security forces fired on rioters who attacked a local police office with Molotov cocktails and other such unfounded stories. Foreign reporters and travelers were excluded entry to that Tibetan area. Internet service for mobile phones was cut off, Tibetan residents were denied freedom of movement and a total blockage of the flow of information was attempted. There is almost no information about the present situation available.

In response to President Obama's expression of concern over China's human rights record, China's next leader Xi Jinping said “it is only natural that we have some differences on the issue of human rights given the differences in national conditions and in historical and cultural [background] between the two countries." And he stood firm in the opinion that repression and genocide are measures needed to maintain social stability.

Can we allow those with political and economic power to cover up the truth with lies?

The United Nations should help the Tibetan people who continue to fight with dignity in their shuttered homeland. We ask that you do not condone the crimes committed by the state, namely that citizens who were protesting non-violently were shot and killed. We ask you to help free the elderly pilgrims who were arrested and subjected to forced re-education in political criminal camps, although there was no reason for them to be arrested since they had proper permits for their pilgrimage. Please do not forsake Tibet.

To date, every Tibetan who has self-immolated made a profoundly important decision that remains undiscussed: the decision not to take a single Chinese life, whether that of an innocent civilian or a military personnel. Yet Beijing has claimed that self-immolation is a terrorist act, in a move that can only be understood as a self-destructive policy aimed at driving Tibetans toward real terrorism.

The Tibetan parliament-in-exile has issued a statement that says if the global community wants peace it must direct its attention to those people who appeal for freedom though non-violent means. If attention is only directed at areas where violent conflict has arisen and only gives priority to issues of violent conflict, then those people who now appeal for freedom using non-violent means will likely or are likely to be driven to violent conflict.

We remain grateful to the High Commissioner for having expressed concern on the human rights situation in Tibet, including at past sessions of the UN Human Rights Council. On that basis, Tibetans in Tibet require specific and direct action.

We request that the United Nations and international society undertake the following measures:

  1. Conduct a United Nations fact-finding investigation of Tibetan areas and objectively reveal the true situation in Tibet.
  2. Discuss the crackdown on Tibet by the government of the People’s Republic of China in the United Nations Human Rights Council and make recommendations regarding the violation of human rights in Tibet.
  3. Convene a special meeting of the United Nations Human Rights Council to deliberate the human rights situation in Tibet and adopt a resolution to condemn the cultural genocide in cultural, educational and religious areas by the government of the People’s Republic of China.

Sincerely,

Tsering Dorjee
Representative of Students for a Free Tibet Japan

日本語訳(参考)

2012年2月22日

国際連合
パン・ギムン事務総⻑殿

国際連合人権理事会
ローラ・デュピュイ・ラセール議⻑殿

国連人権高等弁務官事務所
ナバネセム・ピレイ国連人権高等弁務官殿

スチューデント・フォー・フリー・チベットジャパン
代表ツェリン・ドルジェ


中国共産党政権によるチベットでの人権蹂躙を止めるため国連の人権理事会勧告を求める請願書


チベットは1950年代より中国共産党政府による人権上の危機に面していますが、ここ1年あまりの状況は、これまで以上に極めて緊迫した局面にあります。

2009年2月に端を発する焼身による抗議は2011年3月以降急増し、亡命チベット人社会に伝えられた数は少なくとも23人(未確認情報を含めると26人)に上り、このうち、2012年に入ってから2月19日現在までのわずかな期間だけで10人(同13人)が焼身をはかる異常事態となっています。さらに、1月23〜25日には東チベットの複数の町で、武装警察や軍が住⺠に発砲し、チベット側に伝わる情報では計十数人が死亡、数十人が負傷、数百人が身柄拘束されました。

チベットのチベット人は、過去数十年の中国政府による身体的および精神的な弾圧に対して、信念と尊厳をもって抵抗しつづけています。チベット仏教とダライ・ラマ法王の教えのもとで、自由と人権を取り戻すために非暴力を貫いています。

これに対して中国政府は、「ならず者が火炎瓶で派出所を襲い、治安部隊に対して先に発砲した」などとでっちあげた作り話を国営新華社通信に報道させ、海外メディアの記者はもとより外国人旅行者もすべてチベットエリアから閉め出しました。携帯電話用インターネット網を切断、チベット人住⺠の自由な移動も禁じて徹底的な情報封鎖をはかり、現地の状況はほとんど伝わらなくなってきています。

次期国家主席と目される習近平氏は、人権状況の改善を求めた米大統領に対し「国情や歴史文化が違えば人権のあり方も違う」「社会安定のため必要な措置」などと、弾圧や虐殺を正当化して居直っています。

権力さえあれば、経済力さえあれば、白いものを黑く変え、真実を嘘で覆い隠すことが許されるのでしょうか?

どうか、閉ざされたふるさとで尊厳の抵抗を続ける同胞を助けてください。非暴力の抗議活動に参加した一般住⺠が銃で撃ち殺される国家犯罪を許さないでください。より良い来世を願い正規の旅券で一生に一度の巡礼に参加しただけの高齢者が数ヶ月の強制思想矯正キャンプに送られる強権横暴を許さないでください。チベットを見捨てないでください。

これまでに抗議の焼身をはかったすべてのチベット人について見落とされている、非常に重要な論点があります。焼身による抗議という彼らの決断は、自らの命を犠牲にこそすれ、武力弾圧する軍人であれ無辜の一般人であれ、中国人誰一人の命も奪ってはいないのだということです。それにもかかわらず、中国政府は「焼身自殺はチベット人を本物のテロ行為に向かわせることが狙いの自己破滅的なテロ行為にほかならない」と強弁しているのです。

チベット亡命議会は声明で「国際社会が平和を望むなら、非暴力で自由を訴える人たちにこそ関心を向けるべきだ。暴力的闘争が起きている場所にばかり関心を向け、暴力的闘争が起きている問題ばかり優先的に行動するなら、現在非暴力で訴えている人たちがいずれ暴力的闘争に追い詰められてしまうことになる」と訴えました。昨年、国連の人権理事会で、チベットの人権状況に関して実態調査が必要だとする見解が出されましたが、まだ実現されていません。チベットはまさに今、具体的かつ実効的な国際社会の行動を必要としているのです。どうか、今、行動を起こしてください。
私たちは、国連と国際社会に対して、次の3点を訴えます。

  1. 国連が主導して現地査察調査を実現し、チベットで実際に行われている事実を客観的に明らかにしてください。
  2. 国連人権理事会において中国政府のチベット弾圧を取り上げ、人権侵害を是正するよう勧告を出してください。
  3. 国連人権理事会においてチベットの人権状況を審議する特別会合を開き、文化、教育、宗教、言語の各方面での中国政府による文化的虐殺について非難決議を出してください。

チベット暦2139年水の龍の年正月元日
スチューデント・フォー・フリー・チベットジャパン
代表 ツェリン・ドルジェ